翻訳指導サービス

【翻訳基礎オープンクラス】10名

【対象】
翻訳者ライターのプロを目指す人。翻訳執筆の仕事を開始して数年の方。★特に一定の勉強は収めたが仕事が安定しないとお悩みの方。

外国人の方も受講できます。実務、映像・出版どの分野志望でも受講できます。
学習経験者にはレベルに合わせて独自カリキュラムに沿って各月開始可能。お問い合わせください。⇒【問い合わせページへ】

【日程】
2024年4月16日から9月24日まで12回 (原則火曜日)

【方法】
個人指導。通信添削。★指導内容によって「指導側判断」でオンライン授業に振り替える場合もあります。

【授業料】
1か月15,000円(消費税込。添削指導料、課題作成選択料、指導カルテ管理、通信費)★経済的事情を考慮して授業お支払いは各月です。6か月分前納ではありません。


【翻訳特別クラス】5名

【対象】
翻訳者ライターのプロを目指す人。翻訳執筆の仕事を開始して数年の方。教材レベルはオープンクラスと同様です。★特に自分の弱点を対面でしっかり指導ご希望の方。

【日程】
2024年4月16日から9月24日まで12回 (原則火曜日)

【方法】
個人指導。30分オンライン個人指導+通信添削。(月2回ペース、原則火曜日)★グループ指導(最大3人まで)引き受け可能。ご相談ください。

【授業料】
1か月18,000円(消費税込。各回オンライン授業30分、添削指導料、課題作成選択料、指導カルテ管理、通信費)★経済的事情を考慮して授業お支払いは各月です。6か月分前納ではありません。

備考)オンライン30分個人授業は授業がある週の月~水曜日で相談して決めます。

【お客様からのお声】

①いつも丁寧でわかりやすい添削と解説ファイルをいただけるので、1回1回満足します。(Aさん)

②授業開始前にカルテを作っていただき、効率的な授業を進めてくださいます。必要ない部分はカットした飛び級もあるところが他の講座と違います。(Bさん)

プロクラスではプロ5年~20年の方たちが集まって議論しながらどういう概念分析ができるか、批判的に複数の案を出しながら考えます。「どう考えるか」に焦点をあてていただけるので他の翻訳者との差別化に効果的です。(Cさん)


④単価設定の授業を受けました。今は日本国内単価がとても低いので、単価交渉をどうすればよいか、また海外企業と取引交渉するときの注意点などを指導いただきました。授業後さっそく試してみて交渉成功しました。受講して良かったです。(Aさん)


【オリジナルクラス】

社内翻訳者むけに企業さまのご要望に応じる完全カスタマイズクラスです。個人またはグループいずれも応じられます。当カレッジの人気コースです。

日程や授業内容は翻訳、ライティング、草案作成など最初から最後まで柔軟に対応いたします。お気軽にご相談ください。

【ご利用企業様からのお声】

社内外国人翻訳者の日本語分析に不満があったのでご相談しました。当方が理想とするところを事前に十分ヒアリングした上で本人の授業に当たっていただいたので、安心してお任せできました。また、企画書および定期的に報告書もいただけます。最初は短期のつもりでしたが社員らが希望するので定期的に続けて数年めに入ります。今後もおまかせしたいです。(輸出企業A社部長Aさん)

上司から受講を勧められて受けてみました。最初数回はこちらもどんなダメ出しが来るかと思って不安でしたが、先生が「最初はわからなくて当たり前。まず、わからないところを見つけるだけで上達ですよ」とおっしゃってくださったので、安心して「何を言っても、何を聞いてもいいのだ」と信頼できるようになりました。そして、毎回「ここが大事」というポイントを重点的に指摘してくださるので、自分の改善点が可視化できるのも励みになります。毎回授業が楽しみです。(輸出企業A社、社員Bさん)

上司に部下の訳文の出来が今一歩だけれどどう指導して良いかわからないと相談したときにこのカレッジを紹介されました。個人に特化した講座というので時間的にも予算的にも妥当だと思い問い合わせをしてみました。回答がとても丁寧でこちらの要望を聞く姿勢があったので、Bさんをお任せすることにしました。初年度は私もいっしょに受講しましたが毎回目からウロコが落ちる思いです。自分の仕事がなければずっと受講したいくらいです。(C社、社員Dさん)