-
【漫画ファンが翻訳作業に携わるのは理想的?に対する考察】
Xのフォロワーさんから 「漫画(ウェブトゥーン)と翻訳者のマッチングがうまくいっていない。翻訳会社は適当に空い…
-
杉田真さん(プロクラスメンバー)の新訳書をご紹介
HALライティングカレッジ、プロクラス(プロの翻訳者グループ)メンバーである杉田真さんの新しい訳書が明日6月5…
-
エッセイ:映画『落下の解剖学』を観て
―アイデア盗まれたら痛いよな― 本作に完全に取り込まれてしまった。自分と主人公またはその他の登場人物の心を探る…
-
24年度カレッジ説明会のご案内
今年4月からスタートする2024年度HALライティングカレッジの新規受講お申し込みを開始しました。このたび、当…
-
第32回JTF翻訳祭2023に登壇します
みなさま、こんにちは。8月下旬ですがまったく秋の気配がない日が続きます。楽しい夏休みをお過ごしだったでしょうか…
-
「ネットリテラシー&アンコンシャスバイアスを学ぶ-意図しない思い込みを回避するために」セミナーのご案内
皆様、こんにちは。標記の通りネットリテラシーとアンコンシャスバイアス について学ぶセミナーを急遽開催することに…
-
IJET31登壇感謝キャンペーン-大学生受講歓迎
先日登壇したIJET31で学生ボランティアの皆さんにもサポートいただきまして心から感謝です。学生さんたちに感謝…
-
IJET-31(英日・日英翻訳国際会議)に登壇しました -NORIKO TOYODA joined IJET-31 as a speaker.
2023年6月24日&25日に東京ビッグサイトで実施された IJET-31(英日・日英翻訳国際会議)に当カレッ…